Source: http://woojungsa.com/fhome.htm
Written by Bae Yong Jun
Translated by outlander
Thai Translation by Ladymoon
Message 5
Message number [ 13748 ]
Title: I love you WJS family! How are you? This is Bae Yong Jun.
ID. FANSARANG (Bae Yong Jun)
posted on June 25, 1999 (11:29:15)
ข้อความที่ 5 โพสต์เมื่อวันที่ 25 มิ.ย. 1999 เวลา 11.29.15 น.
How are you? This is Bae Yong Jun. Thank you very much for watching "Have we really loved" from part 1 to part 44 that has ended yesterday.
สบายดีหรือเปล่าครับ นี่เบยองจุนนะครับ ขอบคุณมากที่ติดตามชม “Have we really loved” มาตลอดตั้งแต่ตอนที่ 1 จนถึงตอนที่ 44 ซึ่งได้อวสานไปเมื่อวานนี้
WJS was made part by part all together by the staffs, the performers and you, who gave ample encouragement unreserved. Just the fact that the final curtain is dropped for such WJS feels as a somehow empty pain to me.
WJS ค่อยๆ สำเร็จขึ้นมาเป็นรูปร่างโดยทีมงาน นักแสดง และพวกคุณ ซึ่งคอยให้กำลังใจอย่างมหาศาลแก่เรา ความจริงที่ละครได้ปิดฉากลงไปแล้วนั้นเป็นความรู้สึกว่างเปล่าอันเจ็บปวดสำหรับผม
Thanks once again.
ขอขอบคุณอีกครั้งครับ
The writer Noh Hee-gyeong, who gave much effort for the drama, the director Park Jong, and many other staffs...
สำหรับผู้เขียนบท Noh Hee-gyeong ซึ่งทุ่มเทมากมายให้กับละครเรื่องนี้ สำหรับผู้กำกับ Park Jong และทีมงานทุกคน…
Also the performers, who shared life and death, joy and sorrow together for over half a year...
รวมทั้งเพื่อนนักแสดงที่ร่วมโลดแล่นในบทบาทแห่งชีวิตและความตาย ร่วมแบ่งปันทั้งเสียงหัวเราะและน้ำตา มาตลอดครึ่งปี...
And our WJS family... Thank you so much for all your trouble...
และครอบครัว WJS ของเรา...ขอบคุณมากครับที่ร่วมฝ่าฟันมาด้วยกัน...
WJS made me feel a lot and learn a lot as an ordinary man and as an actor. WJS is not just a passing drama. It will take place deep in the hearts of many people, who were with WJS, as a string of heart that will connect us together.
WJS ทำให้ผมมีความรู้สึกมากมาย ได้เรียนรู้มากมาย ทั้งในฐานะคนๆ หนึ่ง และในฐานะนักแสดง WJS ไม่ใช่แค่ละครที่จบแล้วก็จบกันไป มันจะตราตรึงอยู่ในใจของคนมากมาย ของคนที่เคยอยู่ร่วมกับ WJS มา เป็นเหมือนสายใยที่จะร้อยดวงใจของเราไว้ด้วยกัน
May the hearts that can be shared together never change...
เป็นดวงใจที่จะแบ่งปันให้แก่กันไม่มีวันเปลี่ยนแปลง...
I wish I, Bae Yong Jun as an actor, can stand before you always in maturer form...
ผมหวังว่าตัวผมเอง เบยองจุน ในฐานะนักแสดงคนหนึ่ง จะสามารถยืนอยู่ต่อหน้าคุณอย่างภาคภูมิ...
I appreciate you WJS family once again.
ผมขอขอบคุณครอบครัว WJS อีกครั้ง
Although the final curtain is dropped for the drama, I will greet you again in other form but always with the same heart.
ถึงละครจะปิดฉากลงแล้ว ผมก็จะมาทักทายพวกคุณอีกในรูปแบบใหม่ๆ แต่ด้วยหัวใจดวงเดิมเสมอ
I love you WJS family!
ผมรักคุณครับ ครอบครัว WJS!
10.02.2551
สมัครสมาชิก:
ส่งความคิดเห็น (Atom)
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น